Colóquio Internacional dos Estudos Japoneses 2011 - Programação
Programa
Dia 3 de outubro de 2011, segunda-feira
Inscrição: 18h - 18h30
Abertura: 18h45
Dia 3 de outubro de 2011, segunda-feira
Primeiro horário (19h - 20h30)
Keishikimeishi 形式名詞: Usos e interpretações
Profª Dra. Junko Ota - Universidade de São Paulo
Resumo:
A apresentação pretende mostrar os diferentes usos de keishikimeishi mais correntes como koto, mono, além de abordar outros como toki, tame. Serão apresentados exemplos de modo que o aluno possa compreender dentro de um contexto frasal, assim como serão abordados dentro de um contexto maior, quando necessário. No fim, serão aplicados os exercícios como forma de revisão das explicações iniciais.
Dia 3 de outubro de 2011, segunda-feira
Segundo horário (20:40-22:10)
Os qualificadores da língua japonesa
Profª Dra. Leiko Matsubara Morales - Universidade de São Paulo
Resumo:
Na presente exposição apresentaremos os “qualificadores” da língua japonesa, que são
palavras que funcionalmente equivalem aos adjetivos da língua portuguesa. Em termos de nomenclatura gramatical, elas são conhecidas no âmbito do ensino de língua japonesa aos nativos como keiyôshi e keiyôdôshi, e na área de ensino de japonês como língua estrangeira (LE) como I-keiyôshi e Na-keiyôshi, respectivamente adjetivos em I e adjetivos em NA. Nesta apresentação vamos ater na diferença do seu comportamento linguístico, ou seja, como elas se comportam gramaticalmente em termos morfossintáticos e que propriedades semânticas elas apresentam no uso. Do ponto de vista diacrônico, apresentaremos um breve histórico dos qualificadores, etimologia, controvérsias a respeito da metalinguagem em torno desses dois grupos no encontro das tradições gramaticais do Japão com o Ocidente. E para concluir, vamos fazer alguns exercícios orientados para a memorização dos paradigmas de flexão, como também exercícios de aplicação visando melhor seleção de palavras no ato da comunicação.
Dia 4 de outubro de 2011, terça-feira
Primeiro horário (19:00-20:30)
Fonética da língua japonesa e compreensão oral
Prof.ª. Mayumi Edna Iko Yoshikawa - Fundação Japão em São Paulo
Resumo:
Esta apresentação tratará sobre os conceitos básicos sobre fonética, expondo os contrastes dos sons da língua japonesa e portuguesa. Pretende-se também abordar os tipos de exercícios de compreensão oral e seus objetivos, a fim de facilitar os estudos da parte oral pelos aprendizes de língua japonesa, O conteúdo da parte de fonética tratará sobre a mora e sua diferenciação com as sílabas, os sons especiais da língua japonesa e as dificuldades de reconhecimento deles pelos falantes de português, a omissão da vogal, traços distintivos, tipos de acento (tonal ou de intensidade), entoação, ritmo e proeminência.
No segmento da compreensão oral, abordaremos a diferença entre “hearing” e “listening” e os tipos de exercícios que poderão ser realizados para o treino da oralidade da língua. Aos que pretendem ministrar aulas no futuro, consideramos refletir sobre as noções sobre o objetivo dos exercícios apresentados.
Dia 4 de outubro de 2011, terça-feira
Segundo horário (20:40-22:10)
O uso de <~んです> <~んですか>
Profª Satomi Oishi Azuma - Universidade Federal de Paraná
Resumo:
O uso desta expressão < ~んです> suscita muitas dúvidas aos estudantes de língua japonesa, assim como a sua forma interrogativa <~んですか>, que por incluir sentimento de surpresa, suspeita, curiosidade e outros, exige maior atenção no seu uso. Já a forma <~んですが> é um termo muito utilizado para introduzir o tópico da conversa, seguido de pedido de uma solicitação ou de um convite. Pretende-se através da exposição de situações e exemplos claros esclarecer o seu uso e demonstrar a diferença existente entre a forma <~ます>. A aula visa proporcionar ao aluno uma comunicação mais natural para expor causas, motivos, ou ainda solicitar explicações através da utilização dessa expressão.
Dia 7 de outubro de 2011, sexta-feira
Primeiro horário (19h - 20h)
O enredamento das obras literárias japonesas no presente
Profª Dra. Neide Hisae Nagae - Universidade de São Paulo
Resumo:
Fundamentando-nos na visão do estudioso Shuichi Kato (2007) de que na cultura japonesa há uma tônica no aqui=agora, pretendemos apresentar de modo panorâmico como esse aspecto se faz notório na composição das obras literárias japonesas em geral. Para tanto, serão tomados como exemplos algumas obras pertencentes a gêneros diversos, analisando-se as suas estruturas como um todo e, parcialmente, por meio de trechos selecionados em língua japonesa e suas respectivas traduções. A análise das estruturas será realizada em forma de aula expositiva, e a dos trechos selecionados, em forma de discussões e ou microseminários com os participantes.
Segundo horário (20h40 - 21h20)
Apresentação do relatório da aluna Carolina Umebara Lopez, participante do Programa Cultural e Linguística no Japão pela Fundação Japão em 2010.
Encerramento

