<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/news/aggregator/RSS">
  <title>Notícias</title>
  <link>http://www.nippobrasilia.com.br</link>

  <description>
    
      Notícias deste site
    
  </description>

  

  
            <syn:updatePeriod>daily</syn:updatePeriod>
            <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
            <syn:updateBase>2010-09-14T18:54:50Z</syn:updateBase>
        

  <image rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/kanji-do-ano-de-2011"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/embaixada-do-japao-inaugura-projeto-em-orizona-go-11-11-2011"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/novo-concurso-de-musicas-e-diretrizes-abrac-2012"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/horario-brasileiro-de-verao-2011-2012"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/43o-festival-de-karaoke-do-hotel-taiyo"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/mes-da-cultura-japonesa-2011-programacao"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/voce-gosta-de-ajudar"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/curso-de-japones-da-nhk-world-radio-japao"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/lista-de-gastronomia-do-festival-do-japao"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/5o-premio-internacional-de-manga-2011"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/resultado-do-4o-premio-internacional-de-manga-2010"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/creche-comunitaria-no-guara-ii-recebe-ajuda-do-governo-japones-24-05-2011"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/fotos-do-ii-torneio-brasilia-de-beisebol-adulto-21-a-24-04-2011"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/ii-torneio-brasilia-beisebol-21-04-2011"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/comitecultural/eventos/campanha-sos-japao-brasilia"/>
      
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/kanji-do-ano-de-2011">
    <title>Kanji do Ano de 2011</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/kanji-do-ano-de-2011</link>
    <description>Os japoneses elejem um ideograma que simboliza o transcurso do ano</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>&nbsp;</p>
<p>O <strong>Kanji do Ano</strong> [今年の漢字 <em>Kotoshi no Kanji</em>] é o ideograma 
japonês, escolhido através de uma votação nacional, e que melhor simboliza como foi o transcurso do ano.</p>
<p>No Dia do 
Kanji (dia 12 de dezembro), no Templo Kiyomizu, foi apresentado o kanji que representa o ano de 2011, <strong>KIZUNA [絆]</strong>.</p>
<p align="center"><img class="image-inline image-inline" src="/divulgacao/kanjikizuna.png/image_preview" alt="kanji-kizuna.png" /></p>
<p class="callout"><strong>Kizuna</strong> [きずな] significa união, laço de união. Os acontecimentos que determinaram sua escolha foram: -Terremoto e tsunami no Japão, a importância da união, de estarem unidos face a situações devastadoras; -O time de futebol feminino, Nadeshiko Japan, ganha a Copa do Mundo Feminino FIFA 2011, resultado da confiança e trabalho de equipe.</p>
<p>O organizador do evento para a escolha do kanji do ano é a 
Sociedade de Exame de Proficiência em Kanji [財団法人日本漢字能力検定協会 <em>Zaidan hojin Nihon Kanji Noryoku kentei kyokai</em>] que realiza, anualmente, esta consulta desde que a idéia foi lançada em 1995.</p>
<p>Quer saber mais e conhecer os kanjis dos anos anteriores? clique no link abaixo.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Kanji</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-12-19T01:30:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/embaixada-do-japao-inaugura-projeto-em-orizona-go-11-11-2011">
    <title>Embaixada do Japão inaugura projeto em Orizona-GO - 11/11/2011</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/embaixada-do-japao-inaugura-projeto-em-orizona-go-11-11-2011</link>
    <description>Centro Social Rural de Orizona será a beneficiada do governo japonês</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>A Embaixada do Japão e o Centro Social Rural de
Orizona (Orizona – GO) inauguram o
“Projeto de Implantação de Equipamentos para a Escola Agropecuária de Orizona de
Goiás”, do Programa de Assistência a Projetos Comunitários e Segurança Humana
(APC) do Governo do Japão.</p>
<p>O governo japonês promove o programa APC, que auxilia
entidades sem fins lucrativos atuantes nas áreas de educação, saúde e
assistência social. Por meio desse programa, o Centro Social de Orizona receberá a doação
de US$82.524 (aproximadamente R$140.000,00) para contribuir com a construção de
uma estufa e de dois espaços para atividades relacionadas à bovinocultura
e suinocultura; a aquisição de um trator e equipamentos agrícolas, que visam
proporcionar aulas mais dinâmicas e um ensino mais integrado; além de aumentar
o número de vagas na escola.</p>
<p>A expectativa da Embaixada do Japão é contribuir na melhoria
do ambiente social do Estado de Goiás e que este projeto seja um motivo
para estreitar ainda mais as relações de amizade entre o Japão e o Brasil.</p>
<p>Participarão da cerimônia de inauguração o conselheiro da Embaixada do
Japão, Nobuharu Imanishi, o prefeito da cidade de Orizona (GO), Felipe Antônio
Dias, o presidente da Câmara de Vereadores de Orizona, João Batista de Castro
Neto, o presidente do Centro Social Rural de Orizona, Antônio Pereira de
Almeida, entre outras autoridades e representantes.</p>
<p>Inauguração do projeto:</p>
<p>Data: dia 11 de novembro
(sexta-feira), 11h, Escola
Família Agrícola de Orizona - Rodovia GO 424, Km
02, Zona Rural - Orizona-GO</p>
<p>Mais informações</p>
<p><img class="image-inline" src="/entidades/embaixadajapaobsb/copy_of_embaixadadojapao.jpg/image_preview" alt="embaixadadojapao.jpg" /></p>
<p>Embaixada do Japão no Brasil<br />(61)
3442-4200 (ramal 224)<br />SES Av. das Nações Qd. 811 lote 39 - 70425-900 Brasília-DF / Brasil<br />Responsável: Shuhei Miyaji, Segundo-Secretário<br />Contato: Aki
Ozawa, Assessora</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>programa APC</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Embaixada do Japão</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-11-09T16:15:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/novo-concurso-de-musicas-e-diretrizes-abrac-2012">
    <title>Novo concurso de músicas e Diretrizes ABRAC 2012 </title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/novo-concurso-de-musicas-e-diretrizes-abrac-2012</link>
    <description>Definida a cidade-sede do Brasileirão 2012, novas comissões, novo concurso que abrange músicas nacionais e internacionais, além de Anime</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p><strong><br /></strong></p>
<p><strong>Brasileirão 2012</strong></p>
<p>Campo Grande, Mato Grosso do Sul, será a cidade-sede do 27º Concurso Brasileiro da Canção Japonesa</p>
<p>A Associação Brasileira de Canção, ABRAC, firma o local do próximo Concurso "Brasileirão" para Campo Grande-MS. O evento será realizado nos dias 20, 21 e 22 de julho de 2012. A diretoria deliberou, também, que serão estabelecidas, previamente, as cidades sedes dos futuros concursos para melhorar a programação e a busca de incentivos. O anúncio será feito na reunião-shinnenkai, em janeiro.</p>
<p><strong>Profissionais estão fora</strong></p>
<p>Uma nova comissão foi criada para definir o público e qualidade de cantores habilitados para o concurso. Como primeira decisão, os cantores considerados profissionais (como Joe Hirata, Nobuhiro Hirata, entre outros, "que tenham maior renda como cantores", bem como, os que já tem shows em seu nome) não poderão se inscrever para o Brasileirão.</p>
<p><strong>Regulamento da próxima edição</strong></p>
<p>A comissão de regulamento da 27ª edição do Brasileirão será dirigida por Yuichi Oshima, que receberá sugestões das regionais. Todos os cantores podem participar das mudanças por meio de seus representantes regionais ou diretores e representantes da ABRAC Young e dos dirigentes gerais. Tudo será definido oficialmente na reunião convocada para 21 de janeiro de 2012, em Londrina-PR.</p>
<p><strong>Novidade, novo concurso de músicas</strong></p>
<p>A ABRAC aprovou um novo Concurso Nacional denominado "<strong>ABRAC FESTIVAL</strong>", que aceitará interpretação de <strong>músicas nacionais, internacionais e animes</strong>. O regulamento ainda será aprovado para que seja realizado entre fevereiro e abril de 2012, em São Paulo, capital.</p>
<p>Já se sabe que não haverá categorias que conflitam com as do Brasileirão, conclui-se, portanto, que, somente nas categoria Anime, Pop, J-Pop, J-Rock e Vale-tudo, será possivel a apresentação de canções com predominância da língua japonesa. <strong><em>Veja no link abaixo mais sobre as categorias e suas regras</em></strong>.</p>
<p>Mesmo denominado festival, o regime será o de um concurso, com regulamentos, representantes regionais, formalidades e jurados. Houve preocupação de alguns dirigentes e diretores quanto a qualificação dos jurados, todavia, conforme manifestou Norton Miasake, alguns jurados atuais estão se preparando e outros profissionais poderão ser convidados a participar do corpo de jurados do festival. Trata-se de um novo tipo de movimento cultural do karaokê e com muito trabalho a ser feito.</p>
<p>INFORMAÇÕES:<br />Akemi Nishimori (Presidente da ABRAC)<br />Av.Carlos Gomes, 121 - 87015-200 - Maringá-PR<br />Tel/fax: (44) 3031-2800</p>
<p>mariagro@wnet.com.br</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Festival</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>ANIMÊ e MANGÁ</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Concurso</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Festival de Música Japonesa</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Karaoke</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-10-10T19:10:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/horario-brasileiro-de-verao-2011-2012">
    <title>Horário Brasileiro de Verão 2011/2012</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/horario-brasileiro-de-verao-2011-2012</link>
    <description>Horário de Verão no Brasil começa em outubro. Conheça a legislação, as vantagens, o histórico, os estados onde se aplica e o retorno do Estado da Bahia</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p><strong>Horário Brasileiro de Verão em 2011/2012</strong></p>
<p>Começa à zero hora de <strong>16/10/2011</strong> até zero hora de <strong>26/02/2012</strong></p>
<p><strong>O que é o Horário de Verão?</strong></p>
<p>Durante a primavera e o verão, em grande parte do Brasil, os dias são mais longos do que as noites, ou seja, o sol surge mais cedo (alvorecer) e põe-se mais tarde (entardecer). Para aproveitar melhor a luz natural, foi instituído o adiantamento do relógio em uma hora em relação do horário legal.</p>
<p><strong>Qual a vantagem do Horário de Verão?</strong></p>
<p>Redução do consumo de luz artificial, ou seja, da energia elétrica, principalmente, para iluminação, e aumento das horas de lazer, visto que escure mais tarde. O melhor aproveitamento da luz do sol traz benefício geral à população, seja para o lazer ou para atividades comerciais, a indústria, o turismo e, também, ganhamos com os benefícios ecológicos e a preservação do meio ambiente.</p>
<p><strong>Em quais estados se aplica o Horário de Verão?</strong></p>
<p>O Horário de Verão no Brasil é aplicado por decreto nas regiões Sul, Sudeste e Centro-Oeste, portanto, nos seguintes estados: DF (Distrito Federal), ES (Espírito Santo), GO (Goiás), MG (Minas
 Gerais), MT (Mato Grosso), MS (Mato Grosso do Sul), PR (Paraná), RJ (Rio de Janeiro), RS (Rio Grande do Sul), 
SC (Santa Catarina) e SP (São Paulo). <strong>Neste ano de 2011, Bahia-BA volta a adotar o horário de verão</strong>.</p>
<strong>Quando começa e termina o Horário Verão?</strong>
<p>Desde 2008, foi fixada a data de ínicio e término do Horário de Verão no Brasil, que deve começar à <strong>zero hora do terceiro domingo de outubro</strong> e terminar à <strong>zero hora do terceiro domingo de fevereir</strong>o do ano seguinte (se coincidir com o domingo de carnaval, o horário é prorrogado por mais uma semana). Veja o <a class="external-link" href="http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2008/decreto/d6558.htm">Decreto Presidencial 6.558 de 08/09/2008</a>.</p>
<p><strong>Como ajustar o início e o término do Horário de Verão?</strong></p>
<p>No início do Horário de Verão, à meia-noite de sábado para o domingo, você deve adiantar o relógio em uma hora, ou seja, mova o ponteiro das horas para "uma hora". Nesse ajuste você "perde" uma hora do seu tempo...</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="horarioveraorelogioadiantar.gif/image_preview" alt="horario-verao-relogio-adiantar.gif" /></p>
<p>No fim do Horário de Verão, à meia-noite de sábado para o domingo você deve atrasar o relógio em uma hora, ou seja, mova o ponteiro das horas para as "onze horas". Você ganha uma hora e pode aumenta o happy-hour por pelo menos mais uma hora...</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="horarioveraorelogioatrasar.gif/image_preview" alt="horario-verao-relogio-atrasar.gif" /></p>
<p><strong>Você sabia?</strong></p>
<p>-Horário de verão, em inglês, é chamado "Daylight Saving Time";<br />-Que apesar do incômodo mais de 70% da população aprova a medida;<br />-Uma pesquisa constatou que as horas a mais de luz no final do dia permitiu o aumento do convívio familiar entre pais e filhos menores;<br />-O tempo para adaptar-se ao Horário de Verão é de oito dias;<br />-O primeiro Horário de Verão no Brasil foi em 1931;<br />-Desde 1985, o Presidente instituía, anualmente, por decreto, o período do Horário de Verão. Isso acabou em 2008 com o <a class="external-link" href="http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2008/decreto/d6558.htm">Decreto Presidencial 6.558 de 08/09/2008</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    <dc:date>2011-10-05T17:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/43o-festival-de-karaoke-do-hotel-taiyo">
    <title>43º Festival de Karaoke do Hotel Taiyo</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/43o-festival-de-karaoke-do-hotel-taiyo</link>
    <description>O hotel Taiyo fica em Caldas Novas-GO e realiza o festival de karaoke com participação de equipes de outros estados desfrutando de suas paradisíacas instalações</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>No dia 20/09/2011, aconteceu no Hotel Taiyo o XLIII Festival de 
Karaoke. O Clube Nipo, de Brasília, marcou presença com os seguintes cantores: Celso 
Mikami, Ciro Mikami, Masahiro Shimabukuro, Namie Matsunaga, Rosa 
Matsunaga e Yukihiro Mikami.</p>
<p>Competiram com Brasília duas equipes de São Paulo. Uma terceira equipe,
 que viria de Presidente Prudente, retornou no meio do 
caminho decorrente de problemas com o ônibus.</p>
<p>O aproveitamento de Brasília foi excelente, pois todos trouxeram troféus: Ciro foi o campeão da categoria Extra. Namie foi campeã da 
Categoria A, Celso foi campeão da Categoria B; Rosa Matsunaga e Masahiro 
trouxeram troféus de 2º e 3º lugares na Categoria Videokê. Yutiam fez 
uma apresentação especial, pois não havia concorrentes na sua categoria e, a noite, fez outra apresentação no palco, com Nobuhiro Hirata.</p>
<p>Todos os vencedores participaram de um Grand Prix diferente: foi 
feito um sorteio entre os primeros classificados de cada categoria e o felizardo ganhou uma cortesia do hotel para o 
próximo karaoke além de cantar no palco do Taiyo Hall a música que lhe valeu o
 primeiro lugar. A felizarda foi a sra. Namie Matsunaga, com a música
Inoti Kurenai.</p>
<p>Brasília recebeu, ainda, o troféu de torcida mais animada 
capitaneada pela sra. Sumie Iwano. A equipe decidiu que esse troféu 
ficará na Sala de Karaokê do Clube Nipo.</p>
<p>A sra. Laura Takeda foi convidada a participar como jurada, representando o grupo de Brasília e, a pedido do João Saito, fui convidada a fazer a apresentação dos cantores, e, segundo dizem, me saí muito bem.</p>
<p>Parabéns aos nossos "cantantes" e à torcida que os incentivou o tempo todo.</p>
<p>Lourdinha<br />(Lourdes Shimabukuro - Clube Nipo)</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    <dc:date>2011-09-26T12:50:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/mes-da-cultura-japonesa-2011-programacao">
    <title>Mês da Cultura Japonesa 2011 - Programação</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/mes-da-cultura-japonesa-2011-programacao</link>
    <description>Programação do Mês da Cultura Japonesa de 2011. Eventos no Espaço Renato Russo, Casa Park, Auditório do Colégio Militar, Escola de Língua Japonesa e Teatro Fundação Universa</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p><strong>Mês da Cultura Japonesa 2011</strong></p>
<p>Promovido anualmente em Brasília pela Embaixada do Japão, o
Mês da Cultura Japonesa apresenta uma programação variada que abrange
exposições, palestras e workshops. O objetivo das apresentações, em todas as
suas edições, tem sido levar a riqueza e a singularidade da cultura japonesa ao
maior número de pessoas.</p>
<p>Neste ano, o Mês da Cultura Japonesa brinda o público
brasiliense com atrações diversificadas em diferentes pontos da cidade.
Incluirá elementos que vão da tradicional cultura japonesa, como a <strong>exposição de
pinturas em rolos kakejiku</strong>, até uma apresentação sobre sua <strong>tecnologia e
robótica</strong>, ocasião em que será apresentado a <strong>foca robô Paro</strong>, desenvolvida
para fins terapêuticos. Está programada ainda uma apresentação de <strong>caratê
kyokushin</strong> com o difusor desse estilo na América do Sul, além da participação de
ex-campeões de renome internacional que virão especialmente para o evento.</p>
<p class="callout"><strong>1. EVENTOS NOS ESPAÇO CULTURAL RENATO RUSSO (508 Sul)</strong></p>
<p>Apresentação de caratê no estilo kyokushin e exposição do
Grupo de Arte Nikkei de Brasília, além da tradicional pintura em rolos
kakejiku.</p>
<p><strong>Apresentação de caratê estilo kyokushin</strong></p>
<p><strong>Data: 04 de outubro (terça-feira), às 20h</strong></p>
<p>Apresentação de caratê kyokushin com o Shihan Seiji Isobe e
cinco ilustres caratecas, incluindo ex-campeões de renome, como: Francisco
Alves Filho, o “Chiquinho”; Susete Morino Tanaka; Ulisses Riyuji Isobe; Glaube
Araújo Feitosa e; Marcos Paulo Tavares Furlan.</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011kyokushin.jpg/image_preview" alt="mcj2011-kyokushin.jpg" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Exposições de arte: de 05
 a 30 de outubro</strong></p>
<p>Visitação: todos os dias, das 9h às 21h</p>
<p><strong>V Mostra de Arte Nikkei de Brasília</strong></p>
<p>Exposição anual do Grupo Arte Nikkei formado pelos artistas:
Dina Mae, Lourdes Kawano, Luiza Kotaira, Luiza Kuwae, Marielise Suzuki, Masako
Ishikiriyama, Mariza Horita, Michiko Komeno e Umazo Shinoda.</p>
<p>Local: Galeria Rubem Valentim</p>
<p><strong>Exposição de Pintura em Rolos Japonesa
(Kakejiku)</strong></p>
<p>Exposição de Kakejikus com aquarelas pintadas por Konomi
Miwa e caligrafias de Senpou Ishida, com decoração tradicional feita sobre tela
e papel, por Sakae Kamiya.</p>
<p>Local: Galeria Parangolé</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011kakejiku.jpg/image_preview" alt="mcj2011-kakejiku.jpg" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="callout">
<strong>2. EVENTOS NO SHOPPING CASA PARK
</strong></p>
<p>Semana da cultura japonesa no Casa Park, com exposições de
ikebana, bonsai e origami, apresentação de taikô (tambor japonês) e diversas
palestras relacionadas ao Japão.</p>
<p><strong>Local: CasaPark e Livraria Cultura</strong><br />SGCV Sul, Lote 22 - Tel. (61) 3403-5300</p>
<p>Horário (para visitação das exposições): Segunda à sábado, das
10h às 22h e Domingo, das 14h às 20h</p>
<p>Programação na Praça Central do Casa Park:</p>
<p><strong>Período: 06
 a 09 de outubro</strong></p>
<p>- <strong>Exposição de Ikebana: “Kadô – o caminho das flores”</strong></p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011ikebanakado.jpg/image_preview" alt="mcj2011-ikebana-kado.jpg" /></p>
<p>O arranjo de flor japonês, Ikebana, caracteriza-se por uma atenção especial dada aos detalhes de cada elemento, como a planta e o vaso, a sua disposição visual e os ramos, a relação entre os ramos e o ambiente que os cerca.<br /><br />Com mais de 20 anos de experiência, a Profª Zilá da Costa e a Escola Sogetsu, exporão seus trabalhos de Ikebana na Praça Central do CasaPark. A mostra será parte da 24º Exposição Anual de Ikebana do Grupo Sogetsu de Brasília. 24ª.</p>
<p>- <strong>Exposição de Bonsai da Casa Bonsai</strong></p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011bonsai.jpg/image_preview" alt="mcj2011-bonsai.jpg" /></p>
<p>O Bonsai, que significa “plantação em prato”, designa uma técnica particular de cultura em vaso e, ao mesmo tempo, as plantas obtidas por meio dessa técnica. A arte do bonsai visa obter árvores e arbustos em miniatura. O bonsai apareceu na China antiga e foi introduzido no Japão durante o período Kamakura por monges budistas.<br /><br />Na exposição sobre cultura japonesa no Casa Park serão expostos bonsais criados pelo professor David Yamamoto da Casa Bonsai e seus alunos.<strong><br /></strong></p>
<p><strong>Local: Praça Central</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Data: 09 de outubro</strong></p>
<p>17h – Apresentação de taikô do grupo Ryukyu Koku Matsuri
Daiko</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011rkmd.jpg/image_preview" alt="mcj2011-rkmd.jpg" /></p>
<p>Existem vários modelos de taikô. Esses tambores podem variar em suas formas e tamanhos e são utilizados em cerimônias que vão de procissões à apresentações musicais e, ao longo dos anos, vários estilos de execução foram se desenvolvendo.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>
<p><br />O grupo de taikô Ryukyu Koku Matsuri Daiko (RKMD), que literalmente significa “Tambores Festivos do Reino de Ryuku”, foi fundado na ilha de Okinawa em 1982 e a sua filial em Brasília já existe há cinco anos. O seu estilo, que associa o ritmo e a coreografia, evoca uma verdadeira fusão entre o tradicional e o moderno. O grupo RKMD fará uma apresentação especial desse instrumento tão peculiar na Praça Central do CasaPark.</p>
<p><strong>Local: Praça Central</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Programação de eventos na <strong>Livraria Cultura</strong>:</p>
<p><strong>Período: 01
 a 09 de outubro</strong></p>
<p><strong>Exposição de origami do grupo Origamigos de Brasília</strong></p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011origami.jpg/image_preview" alt="mcj2011-origami.jpg" /></p>
<p>Arte de dobrar papéis brancos ou coloridos para fazer objetos ou animais. Inicialmente passatempo para crianças, os origami tornaram-se cada vez mais complexos e alguns chegam a ser considerados obra de arte. Existem atualmente várias formas de origami, de acordo com a maneira como as várias dobras podem combinar. No Japão, os origami são ensinados nas escolas primárias para desenvolver nas crianças a habilidade motora e a noção de volume e de superfície.<br /><br />Na exposição, realizada na Livraria Cultura do Casa Park, o grupo de origamistas Origamigos de Brasília irá expor os seus trabalhos em papel, com várias formas e cores, em um arranjo artístico tridimensional.<strong><br /></strong></p>
<p><strong>06 de outubro</strong> (quinta-feira)</p>
<p>14h às 16h – <strong>Palestra: A pintura Sumiê, com Filomena Kotaka</strong>.</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011sumie.jpg/image_preview" alt="mcj2011-sumie.jpg" /></p>
<p>A pintura Sumiê, que significa “pintura com tinta preta”, foi introduzida no Japão por monges budistas. Ao longo dos anos o sumiê adquiriu características próprias, tornando-se um dos aspectos marcantes da cultura japonesa. A ideia básica dessa arte está assentada na simplicidade, harmonia e objetividade.</p>
<p>16h às 17h – <strong>Performance de Ikebana, com Zilá Costa Raymundo
e Equipe</strong>.</p>
<p>19h30 às 21h30 – <strong>Palestra: Cinema Japonês: Singularidade e Contaminação,
com o Prof. João Lanari</strong>.</p>
<p>O diplomata e professor da Universidade de Brasília (UnB), João Lanari, abordará o rico e diversificado cinema japonês e como ele se impôs ao mundo ocidental, ao mesmo tempo em que manteve aberta a possibilidade de contaminação com outras cinematografias.</p>
<p><strong>07 de outubro</strong> (sexta-feira)</p>
<p>14h às 16h – <strong>Palestra: Arte Bonsai, com David Yamamoto da
Casa Bonsai</strong>.</p>
<p>16h às 18h – <strong>Palestra: Ikebana Clássica, com Kilton Rocha</strong>.</p>
<p>19h30 às 21h30 – <strong>Palestra Demonstrativa: Ikebana Moderna,
com Zilá da Costa Raymundo</strong>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>08 de outubro</strong> (sábado)</p>
<p>14h às 16h – <strong>Palestra: Um retrato das casas de banho do Japão
Medieval: enfoque a partir da Literatura, com Ernesto Sambuichi</strong>.</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011casabanho.jpg/image_preview" alt="mcj2011-casa-banho.jpg" /></p>
<p>O Professor Ernesto A. Sambuichi é mestre em Cultura e Literatura Japonesa pela Universidade de Nagoya (Japão). Sua palestra focará uma casa de banhos do Período Edo retratada pelo kibyôshi (espécie de livro ilustrado popular nos séculos XVIII e XIX e pode ser considerado um dos precursores da cultura do mangá moderno). Por suas características principais (ilustração, verossimilhança e humor), este tipo de obra reflete o comportamento, o ambiente em que viviam e também o senso de humor dos japoneses do final do período feudal, permitindo uma melhor compreensão da sociedade e dos fatos da época.</p>
<p>16h às 17h30 – <strong>Palestra: Tecnologia da Robótica Japonesa e
Apresentando Paro, a foquinha robô usada para fins terapêuticos, com Mutsuko Inoue
da Embaixada do Japão</strong>.</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011paro.jpg/image_preview" alt="mcj2011-paro.jpg" /></p>
<p>A diplomata japonesa Mutsuko Inoue fará palestra sobre a tecnologia e robótica japonesa e as suas aplicações no cotidiano. Para ilustrar a palestra, será apresentada a foca-robô Paro, considerado pelo Guinness Book como o brinquedo mais terapêutico do mundo. Desenvolvido pelo Instituto Nacional de Ciência Industrial Avançada e de Tecnologia, Paro é um robô que interage aos estímulos e que vem sendo utilizado em asilos e hospitais com o fim de amenizar o estresse e a depressão.</p>
<p>17h30 às 18h45 – <strong>Palestra: Estudo no Japão, com os
ex-bolsistas da ABRAEX, Emanuel Braga Rego e Cristiano Augusto Trein</strong>.</p>
<p>16h às 18h – <strong>Oficina de Origami</strong> (no mezanino da livraria)</p>
<p>19h às 21h – <strong>Palestra: Kobudô e Cultura Japonesa, do
Instituto Niten</strong></p>
<p><strong><img class="image-inline image-inline" src="mcj2011kobudo.jpg/image_preview" alt="mcj2011-kobudo.jpg" /><br /></strong></p>
<p>O kobudô é o termo que engloba as artes marciais japonesas antigas e refere-se à arte guerreira dos samurais. O estilo foi preservado por algumas escolas tradicionais e, no Brasil, essa arte é representada pelo Instituto Niten.</p>
<p><strong>09 de outubro</strong> (domingo)</p>
<p>15h às 17h – <strong>Oficina de Origami</strong> (no mezanino da livraria)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="callout"><strong>3. ESPETÁCULO: “CHOODEE NU CHAA – UNIDOS PELO MESMO SENTIMENTO”</strong></p>
<p><strong><a title="Show Choodee nu Chaa - RKMD 5 anos - 01/10/2011" class="internal-link" href="../../../divulgacao/show-choodee-nu-chaa-rkmd-5-anos-01-10-2011"><img class="image-inline" src="../../../divulgacao/showchoodeenuchaarkmd5anos01102011.jpg/image_preview" alt="show-choodee-nu-chaa-rkmd-5-anos-01-10-2011.jpg" /></a><br /></strong></p>
<p><strong>Data: 01 de outubro, às 19h</strong></p>
<p>Apresentação comemorativa pelos cinco anos do grupo de taikô
Ryukyu Koku Matsuri Daiko de Brasília.</p>
<p><strong>Local: Teatro Castelo Branco do Colégio Militar de Brasília</strong><br />SGAN 902/904, Conjunto A – Asa Norte</p>
<p>Ingresso: R$ 15,00 + 1 kg de alimento não-perecível<br />Informações: (61) 9119-8080 (Ricardo) ou (61) 8425-3939 (Fábio)<br /><a title="Show Choodee nu Chaa - RKMD 5 anos - 01/10/2011" class="internal-link" href="../../../divulgacao/show-choodee-nu-chaa-rkmd-5-anos-01-10-2011"><span class="visualHighlight">Clique aqui e veja mais detalhes deste evento</span></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="callout"><strong>4. CONCURSO NACIONAL DE ORATÓRIA EM LÍNGUA JAPONESA</strong></p>
<p><strong>Data: 13 de novembro (domingo), das 9h às 12h</strong></p>
<p><strong>Local: Escola Modelo de Língua Japonesa de Brasília</strong><br />SGAN 611
Conj. A, B, C, Bl. C, L2-Norte - Informações: (61) 3347-1214</p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="callout"><strong>5. CONCERTO DE KOTO E SHAKUHACHI</strong></p>
<p><strong>Data: 23 de novembro (quarta-feira), às 19h30</strong></p>
<p>Concerto com os tradicionais instrumentos japoneses,
interpretados por renomados artistas vindos dos EUA, Masayo Ishigure e Mitsuki
Dazai (koto), e Marco Lienhard (shakuhachi).</p>
<p><strong>Local: Teatro da Fundação Universa</strong><br />SGAN 609, Módulo A - L2-Norte</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ENTRADA FRANCA PARA TODOS OS EVENTOS<br />(exceto apresentação do grupo Ryukyu Koku Matsuri Daiko)</strong></p>
<p>Programação sujeita à alteração<br /><strong>Mais informações</strong>: <a title="Embaixada do Japão" class="internal-link" href="../index_html">Embaixada do Japão</a> - Departamento Cultural - Tel.: (61) 3442-4200<br />comunicacaojapao@bs.mofa.go.jp<br />www.br.emb-japan.go.jp</p>
<p><strong>Realização</strong>:<br />Embaixada do Japão e Fundação Japão</p>
<p><img class="image-inline image-inline" src="../copy_of_embaixadadojapao.jpg/image_preview" alt="embaixadadojapao.jpg" /></p>
<p><strong>Apoio</strong>:</p>
<ul><li><a title="Associação Brasiliense de Ex-Bolsistas Brasil-Japão - ABRAEX" class="internal-link" href="../../abraex/index_html">ABRAEX</a> – Associação Brasiliense de Ex-Bolsistas Brasil-Japão</li><li>Arte Nikkei</li><li><a title="Associação Estudos de Língua Japonesa - AELJB" class="internal-link" href="../../aeljb">AELJB</a> – Associação de Estudos da Língua Japonesa de Brasília</li><li>Casa Bonsai</li><li>Casa Park</li><li>Central Flores</li><li><a title="Comitê Intercâmbio Cultural Br/Jp" class="internal-link" href="../../comitecultural">Comitê de Intercâmbio Cultural Nipo-Brasileiro de Brasília</a></li><li>Fundação Universa</li><li><a title="Ikebana Sogetsu" class="internal-link" href="../../ikebanasogetsu">Ikebana Sogetsu</a></li><li>Instituto Niten</li><li><a title="Taiko Kokyou" class="internal-link" href="../../taiko/taikokokyou">Kokyo</a></li><li>Livraria Cultura</li><li>Matsuflora</li><li><a title="Bem-vindo [Irashaimasse]" class="internal-link" href="../../../index_html"><strong>NIPPO Brasília</strong></a></li><li>Origamigos de Brasília</li><li><a title="Taiko Matsuri Daiko" class="internal-link" href="../../taiko/taikomatsuridaiko">Ryukyu Koku Matsuri Daiko</a></li><li>Secretaria de Cultura do Distrito Federal - Espaço Cultural
Renato Russo (508 Sul)</li></ul>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Mês da Cultura Japonesa</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Embaixada do Japão</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-09-23T23:20:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/voce-gosta-de-ajudar">
    <title>Você gosta de ajudar?</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/voce-gosta-de-ajudar</link>
    <description>É um trabalho muito simples e quase não dá trabalho. Aliás, a gente faz isso sempre e queremos que continue a fazer...</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p><strong>Quando você</strong>:</p>
<ul><li>for a um evento que divulgamos, apresente-se como um visitante do site <strong>NIPPO Brasília</strong><br /></li><li>for ao estabelecimento de um de nossos anunciantes, diga que viu o seu banner no <strong>NIPPO Brasília</strong></li><li>ligar para o telefone de um banner do anunciante, diga que é visitante do <strong>NIPPO Brasília</strong><br /></li><li>clicar no banner de anúncio e visitar o site do anunciante, diga que visitou o site pelo <strong>NIPPO Brasília</strong></li></ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>Viu como não dá trabalho?! A gente sempre fala prá alguém algo de bom que aconteceu, um lugar acolhedor e pessoas gentis que conheceu, uma comida gostosa. Fale para os amigos e para os anunciantes. Isso a gente já faz, agora fale <strong>NIPPO Brasília</strong>.</p>
<p>Sua visita é muito importante para o NIPPO Brasília e os anunciantes nos ajudam, indiretamente, a pagar os custos do nosso trabalho que gratuitamente oferecemos a você, à comunidade e a todos que nos encontram pela Internet.</p>
<p>Os anunciantes esperam um retorno; é claro, né?! Mesmo que seja só prá você dizer, <strong>eu vi seu banner no NIPPO Brasília!</strong></p>
<p>E então? gostou dessa ajuda? quase não dá trabalho né?! e faz muito bem ajudar.</p>
<p>Muito obrigado, NIPPO Brasília<br />O Japão em Brasília</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    <dc:date>2011-08-30T20:10:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/curso-de-japones-da-nhk-world-radio-japao">
    <title>Curso gratuito de Japonês da NHK World</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/curso-de-japones-da-nhk-world-radio-japao</link>
    <description>NHK WORLD RÁDIO JAPÃO lança um novo site do Curso de Japonês. Começe a estudar japonês de graça pela internet!</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p><img class="image-inline image-inline" src="cursojaponesnhkradiojapao2011.jpg/image_preview" alt="curso-japones-nhk-radio-japao-2011.jpg" /></p>
<p>A equipe brasileira da NHK WORLD RÁDIO JAPÃO informa o lançamento de seu NOVO site do Curso de Japonês, onde você pode começar a aprender ou a aprimorar o idioma japonês. <br />No novo curso deste ano, abordamos o japonês utilizado no trabalho. A cada lição, você aprende expressões úteis acompanhando nossos personagens e suas histórias. <br />Pode baixar lições (áudio e texto) gratuitamente no seguinte site:<br /><strong><a class="external-link" href="http://www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/">www.nhk.or.jp/lesson/portuguese</a></strong></p>
<p><strong>Estrutura do Curso de Japonês</strong></p>
<ul><li>Lições semanais, apostilas em PDF e dicas para viver no Japão. Você pode começar o curso a qualquer tempo, basta seguir as lições;<br /></li><li>O áudio dos personagens foi todo gravado por japoneses nativos;</li><li>As lições são supervisionadas por um professor especialista em ensino de japonês;</li><li>Com o “Curso de Japonês” da NHK WORLD, você aprende expressões práticas e convenientes.</li></ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Contato</strong></p>
<p>Site em português da <strong>NHK WORLD RÁDIO JAPÃO</strong><br /><a class="external-link" href="http://www.nhk.or.jp/portuguese">www.nhk.or.jp/portuguese</a></p>
<p>Quem tiver interesse em fazer um link no seu site ou em 
retransmitir o curso por rádio AM/FM, favor entrar em contato conosco.</p>
<p>Equipe Brasileira NHK WORLD RÁDIO JAPÃO<br />12 de maio de 2011</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Curso</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Língua Japonesa</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-08-18T01:30:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/lista-de-gastronomia-do-festival-do-japao">
    <title>Lista de Gastronomia do Festival do Japão</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/lista-de-gastronomia-do-festival-do-japao</link>
    <description>A culinária típica japonesa foi um dos principais destaques do Festival do Japão. As associações de províncias trouxeram pratos típicos de sua região, muitas vezes desconhecidos até dos restaurantes japoneses.</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>Os estandes e os pratos da gastronomia japonesa/brasileira que foram servidos no FJ 2011.</p>
<p></p>
<p>01 – MIE – Ichigo Daifuku (massa de arroz recheada com
morango e feijão doce), merengue, brigadeiro de morango, café e chá</p>
<p>02 – YAMANASHI – Houtou (sopa dos samurais), karê udon
(macarrão com caldo quente e curry), tonkatsu karê (curry com porco à milanesa)</p>
<p>03 – SAGA - tempurá de sorvete, pastel, sanduiche de pernil</p>
<p>04 – HYOGO – takoyaki (bolinho com polvo), nori (importado –
folhas de alga)</p>
<p>05 - GIFU - shimeji com bacon, yakitori (espetinho de
frango), espetinho de camarão e lula, ayu shioyaki (peixe ayu grelhado),
mitarashi dango ( espetinho de massa de arroz, típico da província)</p>
<p>06 –NAGANO – nozawana zuke (conserva), mochi (bolinho de
arroz), natto (soja fermentada), miso (pasta de soja), shiso no mi (conserva)</p>
<p>07 - KAGOSHIMA – Karukan Manju (doce especial típico da
província), satsuma age (massa de peixe prensada e frita), churrasco, onigiri
(bolinho de arroz) e Amami no keihan (torimeshi – arroz temperado)</p>
<p>08 - CHIBA - yakisoba, gyoza, sushi, sashimi, hot roll
(sushi frito), temaki, harumaki (rolinho primavera) e robata yaki (espetinho)</p>
<p>09 - NARA – kaki no ha zushi (prato típico da província),
yakisoba, oshiruko (caldo doce de feijão), shoga yaki (carne com gengibre)</p>
<p>10 - HOKKAIDO - ika yaki (lula grelhada), makizushi (sushi),
morango com chocolate e fondue de frutas</p>
<p>11 - FUKUSHIMA – yakitori (espetinho de frango), oniguiri
(bolinho de arroz) e tempurá de sorvete</p>
<p>12 - SHIZUOKA – unagi (enguia grelhada), chá, oshiruko
(caldo doce de feijão) e shiokara (pasta salgada de peixe)</p>
<p>13 - FUKUOKA-yaki sanma (peixe sanma grelhado), chidori
manju (doce com feijão-doce típico da província), temaki e churrasquinho</p>
<p>14 - EHIME - Caipirinha de sake, amazake (bebida doce de
sakê), churrasquinho, taruto, hijiki gohan (arroz temperado com alga hijiki) e
batata frita</p>
<p>15 - IKOI NO SONO – Teishoku de sanma (peixe grelhado),
yakizakana (anchova grelhada), yakiniku (carne grelhada) e yakitori (espetinho
de frango), churrasquinho, kakigoori (raspadinha), algodão doce, ichigo daifuku
(bolinho de arroz com recheio de morango e feijão)</p>
<p>16 - KODOMO NO SONO - yakisoba, tempurá, tempurá especial</p>
<p>17 - ENKYO PIPA – yakitori (espetinho de frango), oniguiri
(bolinho de arroz), karê raisu (arroz com curry), koroke (croquete) e doces</p>
<p>18 - CARMO SAKURA - Yakisoba, sakura mochi (doce de feijão
com folhas de sakura), umeshu (sakê de ameixa), sakura temaki</p>
<p>19 - KIBO NO IE – pastel, sonho</p>
<p>20 - YASSURAGI HOME – tempurá, gyoza, cocada e okonomiyaki
(panqueca japonesa)</p>
<p>21 - NAGASAKI – tempura udon (macarrão e tempura com caldo
quente), kakiague tempura</p>
<p>22 - YAMAGATA – shiso maki (sushi com folhas de shiso),
sushi, nori, gyoza e tsukemono (conserva)</p>
<p>23 – HIROSHIMA – okonomiyaki (panqueca japonesa)</p>
<p>24 – KUMAMOTO - karashi renkon (flor de lótus temperada com
mostarda), kimpira renkon (flor de lótus temperada), ohagui (doce com pasta de
feijão), manju, bento, kimpira takenoko (broto de bambu temperado)</p>
<p>25 - SHIMANE – Inari zushi (sushi com ague – tofu frito),
norimaki (enrolado com folha de alga), tsukemono (conserva)</p>
<p>26 - MIYAGUI – gyutan (língua de boi assada), sossu yakisoba
(macarrão com molho inglês), gyoza, harakomeshi (arroz temperado)</p>
<p>27 - ISHIKAWA - hijiki okowa (arroz temperado com alga
hijiki), sakura mochi (doce de feijão com folhas de sakura), nikumanju (bolinho
de carne com legumes cozido a vapor), sanshoku ohagi (doce com feijão)</p>
<p>28 - IBARAKI – kuri okowa (arroz com castanha), anko jiru
(sopa especial), kuri shibukawani (doce de castanha)</p>
<p>29 - FUKUI – Soba (macarrão de trigo sarraceno), pastel,
tempurá</p>
<p>30 - KOCHI – Tai no mushi (peixe cozido no vapor), Sugata
zushi (peixe cru com arroz de sushi), katsuo tataki (sashimi levemente
grelhado), yakisoba, tempurá, udon e yaki somen (macarrão de arroz)</p>
<p>31 – TEUCHI SOBA – soba especial diretamente do Japão.
Atração internacional da Praça de Gastronomia do Festival do Japão!</p>
<p>32 - OSAKA - yakisoba, udon (macarrão com caldo quente),
sushi, bento (refeição completa)</p>
<p>33 - OKINAWA- yagi jiru (sopa de cabrito típica da
província), soba de okinawa (macarrão com caldo quente), sata andagui (bolinho
de chuva típico da província)</p>
<p>34 – OKAYAMA - matsuri sushi (prato típico da província),
kibi dango (arroz típico da província)</p>
<p>35 - KAGAWA - Sanuki Udon (comida típica da província)</p>
<p>36 - WAKAYAMA - Okonomiyaki(panqueca japonesa)</p>
<p>37 - NIIGATA – shiro moti (bolinho de arroz), sasadango
(bolinho típico da província), oshiruko (caldo doce de feijão)</p>
<p>38 - SHIGA – niku udon (macarrão com carne e caldo quente),
gyoza, karê especial (arroz com curry)</p>
<p>39 – AICHI – yaki lamen (macarrão), tori miso kushikatsu
(espetinho de frango à milanesa temperado com misso - pasta de soja), tempurá</p>
<p>40 – TOKYO - yakisoba, gyudon (arroz com carne temperada)</p>
<p>41 - KYOTO - Mitarashi Dango (espetinho de bolinho de arroz
- típico da província), sorvete de chá verde, ume zuke e hana ume (conservas de
ameixa), rocambole</p>
<p>42 - OITA - dango jiru (caldo especial), tori meshi (risoto
de frango), toriten, gyuu tataki (carne levemente grelhada), hoshi gaki (caqui
seco)</p>
<p>43 - AKITA – kiritanpo (bolinho de arroz com caldo e verduras,
típico da província), tori kushikatsu (espetinho de frango com tempero de
misso), udon (macarrão com caldo quente), sakê importado do Japão e caipirinha
de sakê</p>
<p>44 - TOCHIGUI - yakisoba, gyoza, kanpyo zushi (sushi),
amazake (bebida doce à base de sakê), doces</p>
<p>45 - TOTTORI – Okowa (arroz temperado - prato típico da
província), tempurá, gyudon (arroz com carne temperada) e hamburguer</p>
<p>46 - AOMORI - maçã, ringo juice (suco de maçã), produtos de
maçã, miso (pasta de soja) e oden (caldo quente com legumes)</p>
<p>47 - SAITAMA - oshiruko (caldo doce de feijão), karê raisu
(arroz com curry), karê pan (pão de curry), karê udon (macarrão com caldo
quente e curry)</p>
<p>48 - GUNMA – kaki age tempura, takikomi gohan (arroz
temperado típico da província) e frutas</p>
<p>49 - TOKUSHIMA – Takoyaki (bolinho de polvo), temaki,
oniguiri (bolinho de arroz)</p>
<p>50 - IWATE – Udon (macarrão com caldo quente), gyoza</p>
<p>51 - YAMAGUCHI- ichigo daifuku (massa de arroz com recheio
de morango e feijão doce), bari bari soba (yakisoba crocante), tempurá, buta
manju (bolinho recheado com carne de porco)</p>
<p>52 - MIYAZAKI – gyudon (arroz com carne temperada), nikuman
(bolinho recheado com carne), onigiri (bolinho de arroz), amazake (bebida doce
à base de sakê), umeboshi (conserva de ameixa)</p>
<p><strong>Serviço</strong><br />14º Festival do Japão <br />
Data: 15, 16 e 17 de julho de 2011<br />
Local: Centro de Exposições Imigrantes - Rodovia dos Imigrantes, km 1,5, São
Paulo, SP</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Festival</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Culinária Japonesa</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-08-08T01:55:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/5o-premio-internacional-de-manga-2011">
    <title>5º Prêmio Internacional de Mangá 2011</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/5o-premio-internacional-de-manga-2011</link>
    <description>Abertas inscrições para o Prêmio Internacional de Mangá promovido pelo Governo do Japão</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>1. A partir do dia 21/07/2011 serão recebidas as inscrições para o 5º Prêmio Internacional de Mangá. Instruções para efetuar as inscrições (abaixo) e os formulários de inscrição estarão disponíveis no website do Ministério dos Negócios Estrangeiros do Japão (<a class="external-link" href="http://www.manga-award.jp">www.manga-award.jp</a>).</p>
<p>2. O Prêmio Internacional de Mangá foi estabelecido visando a divulgação da cultura pop japonesa e para auxiliar na promoção do entendimento sobre o Japão. O prêmio foi criado como reconhecimento aos artistas de mangá, os quais têm contribuído para o fomento dessa expressão cultural em nível mundial.&nbsp;</p>
<p>3. O Prêmio de Ouro do 5º Prêmio Internacional de Mangá será entregue ao melhor mangá dentre todos os inscritos e, ainda, três outros trabalhos receberão o Prêmio de Prata. Além disso, a Fundação Japão convidará os premiados a visitarem o Japão para a cerimônia de premiação. Os vencedores também se encontrarão com os artistas de mangá japoneses e visitarão casas publicadoras do segmento.</p>
<p>Informações sobre o 1º ao 4º Prêmio Internacional de Mangá podem ser obtidos no site <a class="external-link" href="http://www.manga-award.jp">www.manga-award.jp</a></p>
<p><strong>INSCRIÇÕES</strong></p>
<p>1. Propósito: Promover o mangá mundialmente.</p>
<p>2. Requisitos para a inscrição:</p>
<p>(1) Os trabalhos de mangá (24 páginas ou mais) devem ser produzidos fora do Japão. Tanto os trabalhos publicados como os não-publicados serão elegíveis exceto os trabalhos já apresentados nas premiações passadas.</p>
<p>(2) Os trabalhos de mangá devem ter sido produzidos em até três anos.</p>
<p>(3) Os trabalhos devem ser enviados em formato impresso.</p>
<p>(4) Empresas de publicação de outros países poderão se inscrever para participar do 5º Prêmio Internacional de Mangá somente se confirmarem que os autores consentem que seus trabalhos sejam submetidos.</p>
<p>3. Como se inscrever</p>
<p>(1) Período de inscrição: de 21 de julho de 2011 a 31 de agosto de 2011 (inscrições serão recebidas até 31 de agosto)</p>
<p>(2) Inscrições devem ser enviadas para quaisquer dos destinatários abaixo:</p>
<p><strong>i) P.O. Box MBE 125<br />The Fifth International MANGA Award Executive Committee,<br />Tokyo Toranomon Building 1F, Toranomon 1-1-18, Minato-ku,<br />Tokyo 105-0001, JAPAN</strong></p>
<p>ou</p>
<p><strong>ii) Embaixadas ou consulados-gerais do Japão</strong> (<a title="Embaixada do Japão" class="internal-link" href="../index_html">clique aqui</a>)</p>
<p>(3) Duas cópias dos trabalhos devem ser enviadas. (Cópias adicionais poderão ser solicitadas para os trabalhos premiados).<br /><br />(4) Atenção, certifique-se que o formulário de inscrição, preenchido em inglês ou japonês, está anexado aos trabalhos.</p>
<p>4. Devolução dos trabalhos: Os trabalhos enviados não serão devolvidos aos participantes. Contudo, se os trabalhos ainda não tiverem sido publicados, o original deve permanecer com o autor. Os trabalhos enviados serão doados às organizações públicas, para o seu uso apropriado.</p>
<p>5. Seleção: O Comitê de Avaliação do 5º Prêmio Internacional de Mangá se encarregará dos procedimentos de seleção.</p>
<p>6. Prêmio</p>
<p>(1) O Prêmio de Ouro do 5º Prêmio Internacional de Mangá será dado ao melhor mangá e, aproximadamente, três outros trabalhos de destaque receberão o Prêmio de Prata.</p>
<p>(2) Os vencedores serão convidados a visitar o Japão durante 10 dias como prêmio complementar à cerimônia de premiação (com exceção feita ao Prêmio de Bronze).</p>
<p>7. Cerimônia de Premiação</p>
<p>A cerimônia de premiação será realizada em Tóquio, em março de 2012.</p>
<p>Mais informações:<br />Embaixada do Japão no Brasil<br />(61) 3442-4200 (ramal 252)<br />SES Av. das Nações Qd. 811 lote 39<br />70425-900 Brasília-DF / Brasil<br />Responsável: Leandro Jardim, Assessor Cultural</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Concurso</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Manga</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Embaixada do Japão</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-08-07T22:30:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/resultado-do-4o-premio-internacional-de-manga-2010">
    <title>Resultado do 4º Prêmio Internacional de Manga 2010</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/divulgacao/resultado-do-4o-premio-internacional-de-manga-2010</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>O Prêmio Internacional de Manga foi criado em 2007 e oferece prêmios incentivando os artistas de manga de fora do Japão, uma intenção de promoção da cultura do manga do Ministério dos Negócios Estrangeiros do Japão.</p>
<p>Participaram desta 4ª edição, lançada em 2010, 189 trabalhos enviados de 39 países e regiões do mundo.</p>
<p><img class="image-inline" src="manga4-siloin.jpg/image_preview" alt="manga4-siloin.jpg" /></p>
<p><strong>1º lugar, Prêmio Ouro</strong> (o melhor trabalho)</p>
<ul><li>"<strong>Si loin et si proche...</strong>"　do artista Chinês Xiao Bai, publicado na Bélgica.</li></ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="image-inline" src="manga4-facecachee.jpg/image_preview" alt="manga4-facecachee.jpg" /> <img class="image-inline" src="manga4-laisla.jpg/image_preview" alt="manga4-laisla.jpg" /> <img class="image-inline" src="manga4-storybegins.jpg/image_preview" alt="manga4-storybegins.jpg" /></p>
<p><strong>2ºs lugares, Prêmio Prata</strong></p>
<ul><li>"<strong>Face cachée</strong>" dos artistas Franceses Olivier Martin e Sylvain Runberg, publicado na França.</li><li>"<strong>La Isla sin Sonrisa</strong>" do artista Espanhol Enrique Fernández, publicado na Espanha.</li><li>"<strong>The story begins with...</strong>" do artista Tailandês Verachai Duangpla, publicado na Tailândia.</li></ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="image-inline" src="manga4-prata.jpg/image_preview" alt="manga4-prata.jpg" /></p>
<p><strong>3ºs lugares, Prêmio Bronze</strong></p>
<ul><li>"<strong>Dolltopia</strong>" do artista Americano Abby Denson, publicado no Estados Unidos.</li><li>"<strong>KYLOOE</strong>" do artista Chinês Little Thunder, publicado na Bélgica.</li><li>"<strong>The little polar bear</strong>" do artista Taiwanês Chang Fung-Chih, publicado em Taiwan.</li><li>"<strong>Pandora Book</strong>" do artista Tailandês Akekarat Milintapas, publicado na Tailândia.</li><li>"<strong>The passionate sword</strong>" do artista Taiwanês Yeh Yu Tung.</li><li>"<strong>Samurai</strong>" dos artistas Bélga Frédéric Genet Francês Jean-François Di Giorgio, publicado na França</li></ul>
<p><br />Em fevereiro de 2011, os vencedores das categorias ouro e prata foram agraciados na cerimônia de premiação no Japão e encontro com editores e renomados artistas de manga japoneses.</p>
<p><strong>Destaque Brasil</strong></p>
<p>O Brasil e a Tailândia se destacaram com a maior quantidade de trabalhos inscritos, cada um enviou 28 trabalhos, seguidos da Espanha e da Bélgica, com 14 trabalhos cada e 11 do Cazaquistão.<br /><br /></p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Manga</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>ANIMÊ e MANGÁ</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-06-15T02:55:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/creche-comunitaria-no-guara-ii-recebe-ajuda-do-governo-japones-24-05-2011">
    <title>Creche Comunitária no Guará II recebe ajuda do Governo Japonês - 24/05/2011</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/embaixadajapaobsb/embjpeventos/creche-comunitaria-no-guara-ii-recebe-ajuda-do-governo-japones-24-05-2011</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>A Embaixada do Japão e a Creche Comunitária da QE 38 do Guará II inauguraram o “Projeto de Ampliação da Creche Comunitária do Guará” do Programa de Assistência a Projetos Comunitários e Segurança Humana (APC) do Governo do Japão.<br /><br />O governo japonês promove o programa APC, que auxilia entidades sem fins lucrativos atuantes nas áreas de educação, saúde e assistência social. Por meio desse programa, o governo japonês fez uma doação de US$ 92.819 para contribuir com a ampliação da Creche, permitindo, assim, o ingresso de noventa novas crianças na instituição.<br /><br />A falta de creches é um problema comum na região, por isso a instituição é muito bem recebida pela administração local. Com a inauguração deste projeto a Embaixada do Japão espera contribuir na melhoraria do ambiente social da região e reforçar ainda mais as relações de amizade entre o Japão e o Brasil.<br /><br />Participaram da cerimônia, o conselheiro da Embaixada do Japão, Nobuharu Imanishi; a presidente da Creche Comunitária QE 38, Dezilma Gomes Marques; entre outras autoridades e representantes.<br /><br />Assinatura do contrato de doação:<br />Data: dia 24/05/2011<br />Local: Creche Comunitária da QE 38 do Guará II<br />QE 38, Área Especial, Lotes 4/5 - Guará II - Brasília–DF<br /><br />Mais informações<br />Embaixada do Japão no Brasil<br />(61) 3442-4200 (ramal 224)<br />SES Av. das Nações Qd. 811 lote 39<br />70425-900 Brasília-DF / Brasil<br />Responsável: Seiji Nakatani, Segundo-Secretário<br />Contato: Aki Ozawa, Assessora<br /><br /></p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Embaixada do Japão</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-05-27T02:51:56Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/fotos-do-ii-torneio-brasilia-de-beisebol-adulto-21-a-24-04-2011">
    <title>Fotos do II Torneio Brasília de Beisebol Adulto - 21 a 24/04/2011</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/fotos-do-ii-torneio-brasilia-de-beisebol-adulto-21-a-24-04-2011</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>Álbum de fotografias de Mitsuru Tanabe: <a href="https://picasaweb.google.com/lh/sredir?uname=lmtanabe&target=ALBUM&id=5599085866893940961&authkey=Gv1sRgCOa0mqiN6YCmVQ&feat=email" target="_blank">II Torneio Brasília de Beisebol Adulto - 21 a 24/04/2011</a></p>
<p><a href="https://picasaweb.google.com/lh/sredir?uname=lmtanabe&target=ALBUM&id=5599085866893940961&authkey=Gv1sRgCOa0mqiN6YCmVQ&feat=email" target="_blank"><br /></a></p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Clube Nipo</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Beisebol</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-04-25T18:40:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/ii-torneio-brasilia-beisebol-21-04-2011">
    <title>II Torneio Brasília Beisebol - 21/04/2011</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/clubenipo/clubenipoeventos/ii-torneio-brasilia-beisebol-21-04-2011</link>
    <description>De 21 a 24 de abril, torneio de Beisebol Adulto no Clube Nipo</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p>Comunicamos aos associados do CLUBE 
NIPO que nos próximos dias <strong>21 a 24 de abril</strong>, estaremos realizando o <strong>II 
Torneio Brasilia de Beisebol Adulto</strong> com a participação das equipes de Manaus 
(Amazonas), Santa Isabel (Pará), Uberlandia (Minas Grais), Cuiabá (Mato Grosso) 
e duas equipes de Brasilia.</p>
<p>Os jogos serão realizados no campo de beisebol do 
Clube Nipo, com inicio às 8h do dia 21, 5ª feira.</p>
<p>Convidamos os associados a 
comparecer e torcer pelas nossas equipes!</p>
<p>Yuiti Oki Niyama<br />Diretor de Beisebol</p>
<p>Veja mais informações sobre o Clube Nipo no link abaixo.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Clube Nipo</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Beisebol</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-04-22T00:45:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/comitecultural/eventos/campanha-sos-japao-brasilia">
    <title>Campanha SOS Japão - Brasília</title>
    <link>http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/comitecultural/eventos/campanha-sos-japao-brasilia</link>
    <description>Entidades nikkeis do Distrito Federal lançam campanha para arrecadar doações para as vítimas do terremoto e tsunami no Japão</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<p><img class="image-inline" src="../../../divulgacao/campanha-sos-japao-2011.jpg/image_preview" alt="campanha-sos-japao-2011.jpg" />&nbsp;</p>
<p>O <strong>Comitê de Intercâmbio Cultural Nipo Brasileiro de Brasília</strong> inicia a <strong>Campanha SOS Japão</strong> para arrecadação de recursos para auxiliar as vítimas do terremoto e
 tsunami que abalaram o Japão. Participam desta campanha a <strong>FEANBRA</strong> e as associações, entidades e organizações nikkeis do DF. O valor arrecadado será entregue à Embaixada do Japão em Brasília.<br /><br />As doações 
devem ser depositadas em conta corrente criada pela FEANBRA com finalidade específica para ajudar o Japão. Além da comunidade japonesa qualquer pessoa sensibilizada com a tragédia poderá contribuir.</p>
<p><strong>Informações para o depósito</strong>:</p>
<p class="callout"><strong>FEDERAÇÃO DAS ASSOCIAÇÕES NIPO BRASILEIRAS DO CENTRO OESTE - FEANBRA</strong></p>
<p class="callout"><strong>CNPJ-MF 00.484.527/0001-39</strong></p>
<p class="callout"><strong>Caixa Econômica Federal<br />Agência 0008 / Operação 003 / Conta 2150-2</strong></p>
<p>Além da Caixa, os depósito podem ser feitos nas lotéricas usando a mesma conta.</p>
<p>Solicita-se a quem desejar recibo da doação que envie um FAX ou e-mail, com o 
comprovante de depósito, que a FEANBRA emitirá o comprovante da doação. Pelo FAX enviar, no horário comercial, para o 
número (61) 3034-4516 ou mensagem para <a href="mailto:feanbra@gmail.com" target="_blank">feanbra@gmail.com</a>.</p>
<p><strong>Recordamos que ninguém está autorizado a receber qualquer doação em nome da entidade.</strong></p>
<p><strong><br /></strong></p>
<p><strong>Quer ajudar a divulgar?</strong></p>
<ul><li><strong><a title="campanha-sos-japao-2011.pdf" class="internal-link" href="campanha-sos-japao-2011.pdf">Cartaz da campanha em PDF</a><br /></strong></li><li><strong><a title="campanha-sos-japao-2011.jpg" class="internal-link" href="campanha-sos-japao-2011.jpg">Banner</a></strong></li></ul>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>admin</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>Comitê Nipo Brasileiro</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>Campanha SOS Japão</dc:subject>
    
    <dc:date>2011-04-04T02:55:00Z</dc:date>
    <dc:type>Notícia</dc:type>
  </item>





</rdf:RDF>

